Translation of "in se stesso" in English


How to use "in se stesso" in sentences:

Ciascuno esamini invece la propria condotta e allora solo in se stesso e non negli altri troverà motivo di vanto
But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.
Io so, e ne sono persuaso nel Signore Gesù, che nulla è immondo in se stesso; ma se uno ritiene qualcosa come immondo, per lui è immondo
I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that there is nothing unclean of itself: but to him that esteemeth any thing to be unclean, to him it is unclean.
e per riconciliare tutti e due con Dio in un solo corpo, per mezzo della croce, distruggendo in se stesso l'inimicizia
and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility thereby.
Se un regno è diviso in se stesso, quel regno non può reggersi
If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
Chiunque odia il proprio fratello è omicida, e voi sapete che nessun omicida possiede in se stesso la vita eterna
Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him.
Allora rientrò in se stesso e disse: Quanti salariati in casa di mio padre hanno pane in abbondanza e io qui muoio di fame
But when he came to himself he said, 'How many hired servants of my father's have bread enough to spare, and I'm dying with hunger!
Come infatti il Padre ha la vita in se stesso, così ha concesso al Figlio di avere la vita in se stesso
For as the Father has life in himself, even so he gave to the Son also to have life in himself.
annullando, per mezzo della sua carne, la legge fatta di prescrizioni e di decreti, per creare in se stesso, dei due, un solo uomo nuovo, facendo la pace
having abolished in the flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace;
L'obiettivo in se stesso non ha grande valore militare ma con le conferenze e le riunioni che vi si tengono continuamente non passa giorno che non vi sia un notevole numero di importanti ed alti ufficiali nel castello.
The target has no real military value itself... but with these conferences, discussion groups and the like going on... there's hardly a day when there aren't a considerable number... of important general officers in residence.
Ogni senatore vede in se stesso un potenziale Cesare, pertanto ogni senatore è reo di tradimento.
Every senator believes himself to be a potential Caesar, therefore every senator is guilty of treason.
Gli occhi delle Sfingi restano chiusi.....finché qualcuno che non crede in se stesso cerca di varcarne la soglia.
The Sphinxes' eyes stay closed until someone who does not feel his own worth tries to pass by.
Non aveva più fede in nessuno, neanche in se stesso.
He had no faith in any men, not even himself.
Sono un figlio di puttana chiuso in se stesso.
I can be a closed, defensive son of a bitch.
Dicono che abbia perso fiducia in se stesso.
People say he lost his nerve.
Un assassino senza fiducia in se stesso è tristissimo da vedere.
An assassin without confidence is a horrible thing to behold.
Sono sugli scaffali dei negozi di qualsiasi negozio di libreria di romanzi, pieni di cinismo, scritti da un uomo talentuoso ed intelligente che non crede in niente e nessuno tranne che in se stesso
They're on the bargain shelves of any paperback novel store; full of cynicism, written by a talented, intelligent man who doesn't believe in anything or anyone but himself.
Potra' anche non credere in se' stesso, ma crede nel potere di un grande mago.
He may not believe it himself, But he believes in the power of a great wizard
L'intelletto fa rinchiudere un uomo in se stesso, in una solitudine da cui egli guarda alla societa' con occhi estraniati.
Intellect throws each man back upon himself into a solitude from which he looks out with absolutely strange eyes on society.
14 Io so, e ne sono persuaso nel Signore Gesù, che nulla è immondo in se stesso; ma se uno ritiene qualcosa come immondo, per lui è immondo.
14 I know, and am confident in the Lord Jesus, that nothing is unclean of itself; but to him that esteemeth any thing to be unclean, to him it is unclean.
Come infatti il Padre ha la vita in se stesso, così ha concesso al Figlio di avere la vita in se stesso;
For even as the Father has life in himself, so he has given to the Son also to have life in himself,
32 Se Dio è glorificato in lui, Dio lo glorificherà anche in se stesso, e presto lo glorificherà.
32 If God is glorify in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him straightaway.
Nato del tutto organico, Brainiac, ha fuso in se stesso un vasto scheletro motorizzato, e altri miglioramenti cibernetici.
Born fully organic, brain has incorporated Extensive motor, skeleta, and cybernetic enhancements into himself.
Chiunque odia il proprio fratello è omicida, e voi sapete che nessun omicida possiede in se stesso la vita eterna.
Anyone who has hate for his brother is a taker of life, and you may be certain that no taker of life has eternal life in him.
Come infatti il Padre ha la vita in se stesso, così ha concesso al Figlio di avere la vita in se stesso; e gli ha dato il potere di giudicare, perché è Figlio dell'uomo.
26 For as the Father has life in himself, so he has granted the Son also to have life in himself, 27 and has given him authority to execute judgment, because he is the Son of Man.
Quando la ragazza lo lascio', ne usci' distrutto, e da allora inizio' a chiudersi in se stesso.
He broke up with his girlfriend, and it kinda tore him up. And, well, he kept to himself after that.
C'è qualcosa di male nel vestirsi di nero, nel colore in se stesso?
Is there anything wrong with wearing black in and of itself?
Cerco solo di infondergli un po' di fiducia in se stesso.
I'm just trying to get him to have a little bit more confidence in himself.
Si è chiuso in se stesso.
He circles the wagons, he shuts down.
Ha la forza di credere in se stesso e di credere in me.
He has the strength to believe in himself and believe in me.
Egli, conoscendo i loro pensieri, disse: «Ogni regno diviso in se stesso va in rovina e una casa cade sull'altra.
But when he perceived their thoughts, he said to them: “Every kingdom divided against itself will become desolate, and house will fall upon house.
Il cuoco ha perso fiducia nel piatto o in se stesso?
Did the chef lose confidence in the dish or himself?
E' sconfinato perche' non ha limite in se' stesso, e' infinito.
It's desolate because having no finite state, it stays infinite.
Quando provo a parlargli, si chiude in se stesso.
Every time I try to talk, he shuts me down.
Il modo carino per dirlo e' che non ha fiducia in se' stesso.
The nice way to say it is he lacks confidence.
Tu sei un tiranno che crede solo in se stesso.
You're a tyrant who believes only in himself.
Si e' chiuso in se stesso.
...He got wrapped up in his character.
ma si contorcera' in se stesso.
But it will writhe inside of itself.
1GIOVANNI 3:15 Chiunque odia il proprio fratello è omicida, e voi sapete che nessun omicida possiede in se stesso la vita eterna.
15 Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.
Ma Gesù, conoscendo in se stesso che i suoi discepoli mormoravan di ciò, disse loro: Questo vi scandalizza?
When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you?
61 Ma Gesù, conoscendo in se stesso che i suoi discepoli mormoravano di questo, disse loro: "Questo vi scandalizza?
61 When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you?
(Risate) E così quando creo queste cose non si tratta tanto dell'oggetto in se stesso, ma piuttosto dello spazio negativo attorno all'oggetto.
(Laughter) And so when I make these things, it's really not so much about the object itself, but rather the negative space around the object.
Ancora più importante, se uno studente ha fiducia in se stesso, è sorprendente come i sogni e i valori possano fare la differenza.
Most important, if a student has a sense of self, it is amazing how the dreams and the values can make all the difference in the world.
Mandela diceva spesso che il dono del carcere era la stata la capacità di farlo entrare in se stesso e riflettere, per creare in se stesso le cose che più voleva per il Sudafrica: pace, riconciliazione, armonia.
Mandela said often that the gift of prison was the ability to go within and to think, to create in himself the things he most wanted for South Africa: peace, reconciliation, harmony.
Ma in questo caso, non si tratta... non si tratta dell'autore, non si tratta del libro o del film o della storia, si tratta dell'oggetto in se stesso.
But in this case, it's not about the author, it's not about the book or the movie or the story, it's about the object in and of itself.
Affascinante e bellissimo in se stesso, ma pensiamo che il meccanismo che alimenta quelle fontane renda necessaria la presenza di laghi di acqua liquida al di sotto della superficie della luna.
That's fascinating and beautiful in itself, but we think that the mechanism for powering those fountains requires there to be lakes of liquid water beneath the surface of this moon.
Egli, conoscendo i loro pensieri, disse: «Ogni regno diviso in se stesso va in rovina e una casa cade sull'altra
But he, knowing their thoughts, said to them, "Every kingdom divided against itself is brought to desolation. A house divided against itself falls.
Ora, se anche satana è diviso in se stesso, come potrà stare in piedi il suo regno?
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand?
Guardate le cose bene in faccia: se qualcuno ha in se stesso la persuasione di appartenere a Cristo, si ricordi che se lui è di Cristo lo siamo anche noi
Do ye look on things after the outward appearance? If any man trust to himself that he is Christ's, let him of himself think this again, that, as he is Christ's, even so are we Christ's.
7.8587708473206s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?